Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revision Previous revision
Next revision
Previous revision
fr:manual:installation [2017/10/02 20:26]
felicien [Gestion des services] Translation done
fr:manual:installation [2022/03/08 03:17] (current)
i3_relativism ↷ Links adapted because of a move operation
Line 2: Line 2:
  
 Le Guide d'Installation de l'image de live-CD d'Hyperbola (également amorçable depuis une clé USB) est destiné à aider des utilisateurs GNU/Linux expérimentés à installer Hyperbola depuis un système live démarré avec l'image d'installation officielle. Le Guide d'Installation de l'image de live-CD d'Hyperbola (également amorçable depuis une clé USB) est destiné à aider des utilisateurs GNU/Linux expérimentés à installer Hyperbola depuis un système live démarré avec l'image d'installation officielle.
-Cette page présuppose que vous avez déjà un niveau élevé d'expérience du système et des utilitaires GNU/Linux, et notamment de la ligne de commande. Si vous aimeriez un guide détaillant plus l'installation étape par étape, consultez le [[fr:beginners_guide|Guide pour débutants]]. Avant de commencer, nous vous recommandons de lire notre [[fr:faq|FAQ]], la [[https://wiki.archlinux.org/index.php/Frequently_asked_questions|FAQ d'Arch]], et d'utiliser **man "command"** pour lire la **page de manuel** de chaque commande à laquelle vous n'êtes pas famillier.+Cette page présuppose que vous avez déjà un niveau élevé d'expérience du système et des utilitaires GNU/Linux, et notamment de la ligne de commande. Si vous aimeriez un guide détaillant plus l'installation étape par étape, consultez le [[fr:manual:beginners|Guide pour débutants]]. Avant de commencer, nous vous recommandons de lire notre [[fr:project:faq|FAQ]], la [[https://wiki.archlinux.org/index.php/Frequently_asked_questions|FAQ d'Arch]], et d'utiliser **man "command"** pour lire la **page de manuel** de chaque commande à laquelle vous n'êtes pas famillier.
 Le wiki d'Hyperbola (connu sous le nom d'**HyperWiki**), ainsi que l'**ArchWiki**, devrait être votre principale source d'information et votre première assistance en cas de pépin. Le wiki d'Hyperbola (connu sous le nom d'**HyperWiki**), ainsi que l'**ArchWiki**, devrait être votre principale source d'information et votre première assistance en cas de pépin.
  
 ===== Téléchargement ===== ===== Téléchargement =====
  
-Téléchargez la dernière ISO d'Hyperbola GNU/Linux-libre depuis la [[fr:get_hyperbola|page de téléchargement]].+Téléchargez la dernière ISO d'Hyperbola GNU/Linux-libre depuis la [[fr:project:downloads|page de téléchargement]].
   * Plutôt que de proposer six images différentes, nous n'en fournissons qu'une seule qui pourra être démarrée en système live i686 ou x86_64 pour installer Hyperbola GNU/Linux-libre par le réseau.   * Plutôt que de proposer six images différentes, nous n'en fournissons qu'une seule qui pourra être démarrée en système live i686 ou x86_64 pour installer Hyperbola GNU/Linux-libre par le réseau.
   * Les images d'installation sont signées, et il est hautement recommandé de vérifier leur signature avant de les utiliser. Sur Hyperbola GNU/Linux-libre, cela peut être faire en utilisant **pacman-key -v <iso-file>.sig**   * Les images d'installation sont signées, et il est hautement recommandé de vérifier leur signature avant de les utiliser. Sur Hyperbola GNU/Linux-libre, cela peut être faire en utilisant **pacman-key -v <iso-file>.sig**
Line 14: Line 14:
 ===== Utilisateurs non- ou mal-voyants ===== ===== Utilisateurs non- ou mal-voyants =====
  
-Il existe une ISO nommée [[fr:get_hyperbola#hypertalking|HyperTalking]], qui est un live-CD d'installation basé sur TalkingArch et sur une version de l'ISO d'Hyperbola modifiée intégrant la synthèse vocale et la sortie braille.+Il existe une ISO nommée [[fr:project:downloads#image_live_hypertalking|HyperTalking]], qui est un live-CD d'installation basé sur TalkingArch et sur une version de l'ISO d'Hyperbola modifiée intégrant la synthèse vocale et la sortie braille.
  
 ===== Graver l'image ISO d'Hyperbola sur une clé USB ===== ===== Graver l'image ISO d'Hyperbola sur une clé USB =====
Line 33: Line 33:
 === Support du braille === === Support du braille ===
  
-[[fr:get_hyperbola#hypertalking|HyperTalking]] inclue **brltty**, pour ceux qui possèdent un affichage braille. Le paquet **brltty** disponible sur le CD d'[[fr:get_hyperbola#hypertalking|HyperTalking]] a été compilé avec le moins de dépendances possibles. Si vous souhaitez utiliser le braille, vous devrez fournir le paramètre brltty au prompt de démarrage. Autrement, vous pouvez démarrer brltty depuis le shell, après que le système aie démarré.+[[fr:project:downloads#image_live_hypertalking|HyperTalking]] inclue **brltty**, pour ceux qui possèdent un affichage braille. Le paquet **brltty** disponible sur le CD d'[[fr:project:downloads#image_live_hypertalking|HyperTalking]] a été compilé avec le moins de dépendances possibles. Si vous souhaitez utiliser le braille, vous devrez fournir le paramètre brltty au prompt de démarrage. Autrement, vous pouvez démarrer brltty depuis le shell, après que le système aie démarré.
  
 Le paramètre de démarrage brltty consiste en trois champs séparés par des virgules : driver, device et table. Le premier est le pilote pour votre affichage, le second est le nom du fichier de périphérique, et le dernier est le chemin relatif à la table de traduction. Vous pouvez utiliser "auto" pour spécifier une détection automatique du pilote. Nous vous encourageons à lire la documentation de brltty pour un explication plus exhaustive du programme. Le paramètre de démarrage brltty consiste en trois champs séparés par des virgules : driver, device et table. Le premier est le pilote pour votre affichage, le second est le nom du fichier de périphérique, et le dernier est le chemin relatif à la table de traduction. Vous pouvez utiliser "auto" pour spécifier une détection automatique du pilote. Nous vous encourageons à lire la documentation de brltty pour un explication plus exhaustive du programme.
Line 59: Line 59:
 ==== Connexion à l'Internet ==== ==== Connexion à l'Internet ====
  
-Un service DHCP est déjà activé pour tous les périphériques disponibles. Si vous avez besoin d'une adresse IP statique ou d'utiliser des outils de configuration tels que [[https://wiki.archlinux.fr/Netcfg|Netcfg]], vous devriez d'abord stopper ce service : **systemctl stop dhcpcd.service**. Pour plus d'informations lisez la documentation des [[https://wiki.archlinux.fr/Connexions_reseau|connexions réseaux]].+<note warning>Depuis la v197, **udev** n'assigne plus les noms d'interface réseau selon le schéma de nommage **wlanX** et **ethX**. Si vous venez d'une distribution différente ou êtes en train de ré-installer **Hyperbola**, et n'êtes pas au courant du nouveau style de nommage d'interface, merci de ne pas supposer que votre interface sans-fil est nommée <color #620BB9/#EEDDFF>wlan0</color>, ou que votre interface filaire est nommée <color #620BB9/#EEDDFF>eth0</color>. Vous pouvez utiliser la commande <color #620BB9/#EEDDFF>ip link</color> pour connaitre les noms de vos interfaces.</note> 
 + 
 +Un service DHCP est déjà activé pour tous les périphériques disponibles. Si vous avez besoin d'une adresse IP statique ou d'utiliser des outils de configuration, vous devriez d'abord stopper ce service : 
 +<code bash> 
 +# rc-service dhcpcd stop 
 +</code> 
 + 
 +Pour plus d'informations lisez la documentation des [[https://wiki.archlinux.fr/Connexions_reseau|connexions réseaux]]
 + 
 +The [[https://www.hyperbola.info/packages/?q=dhcpcd|dhcpcd]] network daemon starts automatically during boot and it will attempt to start a wired connection. Try to ping a server to see if a connection was established. For examplegnu.org: 
 + 
 +<code bash> 
 +# ping -c 3 gnu.org 
 + 
 +PING gnu.org (208.118.235.148) 56(84) bytes of data. 
 +64 bytes from wildebeest.gnu.org (208.118.235.148): icmp_seq=1 ttl=47 time=183 ms 
 +64 bytes from wildebeest.gnu.org (208.118.235.148): icmp_seq=2 ttl=47 time=168 ms 
 +64 bytes from wildebeest.gnu.org (208.118.235.148): icmp_seq=3 ttl=47 time=183 ms 
 + 
 +--- gnu.org ping statistics --- 
 +3 packets transmitted, 3 received, 0% packet loss, time 2002ms 
 +rtt min/avg/max/mdev = 168.131/178.357/183.914/7.248 ms 
 +</code> 
 + 
 +If you get a <color #620BB9/#EEDDFF>ping: unknown host error</color>, first check if there is an issue with your cable or wireless signal strength. If not, you will need to set up the network manually, as explained below. 
 + 
 +=== Wired === 
 + 
 +Follow this procedure if you need to set up a wired connection via a **static IP address**. 
 + 
 +First, disable the <color #620BB9/#EEDDFF>dhcpcd</color> service which was started automatically at boot:  
 + 
 +<code bash> 
 +# rc-service dhcpcd stop 
 +</code> 
 + 
 +Identify the name of your Ethernet interface. 
 + 
 +<code bash> 
 +# ip link 
 + 
 +1: lo: <LOOPBACK,UP,LOWER_UP> mtu 65536 qdisc noqueue state UNKNOWN mode DEFAULT 
 +    link/loopback 00:00:00:00:00:00 brd 00:00:00:00:00:00 
 +2: enp2s0f0: <BROADCAST,MULTICAST> mtu 1500 qdisc noop state DOWN mode DEFAULT qlen 1000 
 +    link/ether 00:11:25:31:69:20 brd ff:ff:ff:ff:ff:ff 
 +3: wlp3s0: <BROADCAST,MULTICAST,UP,LOWER_UP> mtu 1500 qdisc mq state UP mode DORMANT qlen 1000 
 +    link/ether 01:02:03:04:05:06 brd ff:ff:ff:ff:ff:ff 
 +</code> 
 + 
 +In this example, the Ethernet interface is **enp2s0f0**. If you are unsure, your Ethernet interface is likely to start with the letter "**e**", and unlikely to be "**lo**" or start with the letter "**w**". You can also use <color #620BB9/#EEDDFF>iwconfig</color> and see which interfaces are not wireless: 
 + 
 +<code bash> 
 +# iwconfig 
 + 
 +enp2s0f0  no wireless extensions. 
 +wlp3s0    IEEE 802.11bgn  ESSID:"NETGEAR97" 
 +          Mode:Managed  Frequency:2.427 GHz  Access Point: 2C:B0:5D:9C:72:BF 
 +          Bit Rate=65 Mb/s   Tx-Power=16 dBm 
 +          Retry  long limit:  RTS thr:off   Fragment thr:off 
 +          Power Management:on 
 +          Link Quality=61/70  Signal level=-49 dBm 
 +          Rx invalid nwid: Rx invalid crypt: Rx invalid frag:0 
 +          Tx excessive retries: Invalid misc:430   Missed beacon:0 
 +lo        no wireless extensions. 
 +</code> 
 + 
 +In this example, neither **enp2s0f0** nor the **loopback** device have wireless extensions, meaning **enp2s0f0** is our Ethernet interface. 
 + 
 +You also need to **know these settings**: 
 + 
 +  * Static IP address. 
 +  * Subnet mask. 
 +  * Gateway's IP address. 
 +  * Name servers' (DNS) IP addresses. 
 +  * Domain name (unless you are on a local LAN, in which case you can make it up). 
 + 
 +Activate the connected Ethernet interface (e.g. **enp2s0f0**): 
 + 
 +<code bash> 
 +# ip link set enp2s0f0 up 
 +</code> 
 + 
 +Add the address: 
 + 
 +<code bash> 
 +# ip addr add ip_address/subnetmask dev interface_name 
 +</code> 
 + 
 +For example: 
 + 
 +<code bash> 
 +# ip addr add 192.168.1.2/24 dev enp2s0f0 
 +</code> 
 + 
 +For more options, run <color #620BB9/#EEDDFF>man ip</color>
 + 
 +Add your gateway like this, substituting your own gateway's IP address: 
 + 
 +<code bash> 
 +# ip route add default via ip_address 
 +</code> 
 + 
 +For example: 
 + 
 +<code bash> 
 +# ip route add default via 192.168.1.1 
 +</code> 
 + 
 +Edit <color #0B71B9/#DDF1FF>resolv.conf</color>, substituting your name servers' IP addresses and your local domain name: 
 + 
 +<code bash> 
 +# nano /etc/resolv.conf 
 + 
 +nameserver 61.23.173.5 
 +nameserver 61.95.849.8 
 +search example.com 
 +</code> 
 + 
 +<note> 
 +Currently, you may include a maximum of three nameserver lines. In order to overcome this limitation, you can use a locally caching nameserver like [[https://wiki.archlinux.org/index.php/Dnsmasq|Dnsmasq]]. 
 +</note> 
 + 
 +You should now have a working network connection. If you do not, check the detailed [[https://wiki.archlinux.org/index.php/Network_Configuration|Network Configuration]] page. 
 + 
 +=== Wireless === 
 + 
 +Follow this procedure if you need **wireless connectivity (Wi-Fi)** during the installation process. 
 + 
 +First, identify the name of your wireless interface. 
 + 
 +<code bash> 
 +# iw dev 
 + 
 +phy#0 
 +        Interface wlp3s0 
 +                ifindex 3 
 +                wdev 0x1 
 +                addr 00:21:6a:5e:52:bc 
 +                type managed 
 +</code> 
 + 
 +In this example, **wlp3s0** is the available wireless interface. If you are unsure, your wireless interface is likely to start with the letter "**w**", and unlikely to be "**lo**" or start with the letter "**e**"
 + 
 +<note> 
 +If you do not see output similar to this, then your wireless driver has not been loaded. Please see [[https://wiki.parabola.nu/Wireless_Setup|Wireless Setup]] for more detailed information. 
 +</note> 
 + 
 +Bring the interface up with: 
 + 
 +<code bash> 
 +# ip link set wlp3s0 up 
 +</code> 
 + 
 +<note important> 
 +If you get this error message: 
 + 
 +<code bash> 
 +SIOCSIFFLAGS: No such file or directory 
 +</code> 
 + 
 +Then, your wireless chipset could need a <color #B90B0B/#FFDDDD>non-free firmware</color> to function. **This is not supported on Hyperbola**. Please see [[https://wiki.parabola.nu/Wireless_Setup|Wireless Setup]] if you are unsure if this is the true for your particular chipset. 
 +</note> 
 + 
 +Next, use <color #620BB9/#EEDDFF>iw dev wlp3s0 scan | grep SSID</color> to scan for available networks, then connect to a network with:  
 + 
 +<code bash> 
 +# wpa_supplicant -B -i wlp3s0 -c <(wpa_passphrase "ssid" "psk"
 +</code> 
 + 
 +You need to replace **ssid** with the name of your network (e.g. "Linksys etc...") and psk with your wireless password, **leaving the quotes around the network name and password**. 
 + 
 +Finally, you have to give your interface an IP address. This can be set manually or using the dhcp: 
 + 
 +<code bash> 
 +dhcpcd wlp3s0 
 +</code> 
 + 
 +If that does not work, issue the following commands: 
 + 
 +<code bash> 
 +# echo 'ctrl_interface=DIR=/run/wpa_supplicant' > /etc/wpa_supplicant.conf 
 +</code> 
 +<code bash> 
 +# wpa_passphrase <ssid> <passphrase> >> /etc/wpa_supplicant.conf 
 +</code> 
 +<code bash> 
 +# ip link set <interface> up # May not be needed as dhcpcd should bring it up but may be needed for wpa_supplicant. 
 +</code> 
 +<code bash> 
 +# wpa_supplicant -B -D nl80211 -c /foobar.conf -i <interface name> 
 +</code> 
 +<code bash> 
 +# dhcpcd -A <interface name> 
 +</code> 
 + 
 +=== ADSL with PPPoE/PPPoA === 
 + 
 +Follow this procedure if you need **ADSL with PPPoE/PPPoA** during the installation process. 
 + 
 +First, identify the name of your Ethernet interface. 
 + 
 +<code bash> 
 +# ip link 
 + 
 +1: lo: <LOOPBACK,UP,LOWER_UP> mtu 65536 qdisc noqueue state UNKNOWN mode DEFAULT 
 +    link/loopback 00:00:00:00:00:00 brd 00:00:00:00:00:00 
 +2: enp2s0f0: <BROADCAST,MULTICAST> mtu 1500 qdisc noop state DOWN mode DEFAULT qlen 1000 
 +    link/ether 00:11:25:31:69:20 brd ff:ff:ff:ff:ff:ff 
 +3: wlp3s0: <BROADCAST,MULTICAST,UP,LOWER_UP> mtu 1500 qdisc mq state UP mode DORMANT qlen 1000 
 +    link/ether 01:02:03:04:05:06 brd ff:ff:ff:ff:ff:ff 
 +</code> 
 + 
 +In this example, the Ethernet interface is **enp2s0f0**. 
 + 
 +Second, create the PPP net script and the net script for the Ethernet interface to be used by PPP: 
 + 
 +<code bash> 
 +# ln -s /etc/init.d/net.lo /etc/init.d/net.ppp0 
 +</code> 
 + 
 +<code bash> 
 +# ln -s /etc/init.d/net.lo /etc/init.d/net.enp2s0f0 
 +</code> 
 + 
 +<note important> 
 +Be sure to set <color #620BB9/#EEDDFF>rc_depend_strict</color> to **YES** in <color #0B71B9/#DDF1FF>/etc/rc.conf</color>.  
 +</note> 
 + 
 +Now we need to configure <color #0B71B9/#DDF1FF>/etc/conf.d/net</color>
 + 
 +<code> 
 +# nano /etc/conf.d/net 
 + 
 +config_eth0=null (Specify the ethernet interface) 
 +config_ppp0="ppp" 
 +link_ppp0="enp2s0f0" (Specify the ethernet interface) 
 +plugins_ppp0="pppoe" 
 +username_ppp0='user' 
 +password_ppp0='password' 
 +pppd_ppp0=" 
 +noauth 
 +defaultroute 
 +usepeerdns 
 +holdoff 3 
 +child-timeout 60 
 +lcp-echo-interval 15 
 +lcp-echo-failure 3 
 +noaccomp noccp nobsdcomp nodeflate nopcomp novj novjccomp" 
 +   
 +rc_net_ppp0_need="net.enp2s0f0" 
 +</code> 
 + 
 +<note> 
 +It is also possible to set the password in <color #0B71B9/#DDF1FF>/etc/ppp/pap-secrets</color>.  
 +</note> 
 + 
 +<note important> 
 +Please carefully read the section on ADSL and PPP in <color #0B71B9/#DDF1FF>/usr/share/doc/netifrc-*/net.example.bz2</color>. It contains many more detailed explanations of all the settings any particular PPP setup will likely need. 
 +</note> 
 + 
 +Now that the interface is configured, we can start it using the following commands: 
 + 
 +<code bash> 
 +rc-service net.ppp0 start 
 +</code> 
 + 
 +=== Behind a proxy server  === 
 + 
 +If you are behind a proxy server, you will need to export the <color #620BB9/#EEDDFF>http_proxy</color> and <color #620BB9/#EEDDFF>ftp_proxy</color> environment variables. See [[https://wiki.archlinux.org/index.php/Proxy_settings|Proxy settings]] for more information.
  
-=== Sans-fil === 
  
-Lancez **wifi-menu** pour configurer votre réseau sans-fil. Pour plus d'informations, lisez la documentation des [[https://wiki.archlinux.fr/Wifi|connections sans-fil]] et de [[https://wiki.archlinux.fr/Netcfg|Netcfg]]. 
 ==== Vérification des signatures de paquets ==== ==== Vérification des signatures de paquets ====
  
Line 116: Line 382:
   # pacstrap /mnt grub   # pacstrap /mnt grub
  
-  * Installer GRUB après avoir chrooté (se référer à la section [[fr:guide:installation#configuration_du_systeme|#Configuration du système]]).+  * Installer GRUB après avoir chrooté (se référer à la section [[fr:manual:installation#configuration_du_systeme|#Configuration du système]]).
  
 Consultez la page de [[https://wiki.parabola.nu/GRUB2|GRUB]] pour plus de détails. Consultez la page de [[https://wiki.parabola.nu/GRUB2|GRUB]] pour plus de détails.
Line 175: Line 441:
 ==== Configuration du support de lecture d'écran (pour les utilisateurs non- ou mal-voyants) ==== ==== Configuration du support de lecture d'écran (pour les utilisateurs non- ou mal-voyants) ====
  
-Si vous utilisez [[fr:main:downloads#image_live_hypertalking|HyperTalking]] et que vous avez besoin du support de lecture d'écran dès le démarrage du système, vous aurez besoin :+Si vous utilisez [[fr:project:downloads#image_live_hypertalking|HyperTalking]] et que vous avez besoin du support de lecture d'écran dès le démarrage du système, vous aurez besoin :
   * D'installer [[https://www.hyperbola.info/packages/?q=espeakup|espeakup]] et [[https://www.hyperbola.info/packages/?q=alsa-utils|alsa-utils]].   * D'installer [[https://www.hyperbola.info/packages/?q=espeakup|espeakup]] et [[https://www.hyperbola.info/packages/?q=alsa-utils|alsa-utils]].
   * D'activer le service espeakup de systemd en exécutant :   * D'activer le service espeakup de systemd en exécutant :
Line 197: Line 463:
  
 Modifiez **/etc/pacman.conf** pour configurer les options de pacman et activer les dépots dont vous avez besoin. Modifiez **/etc/pacman.conf** pour configurer les options de pacman et activer les dépots dont vous avez besoin.
-Consultez la documentation de [[https://wiki.archlinux.org/index.php/Pacman|Pacman]] et des [[fr:main:repositories|Dépots]] pour plus de détails.+Consultez la documentation de [[https://wiki.archlinux.org/index.php/Pacman|Pacman]] et des [[fr:project:repositories|Dépots]] pour plus de détails.
  
 ==== Mise à jour du système ==== ==== Mise à jour du système ====
Line 212: Line 478:
 ===== Conclusion ===== ===== Conclusion =====
  
-Your new Hyperbola GNU/Linux-libre base system is now a functional GNU/Linux environment.+Votre nouveau système de base Hyperbola GNU/Linux-libre est dorénavant un environnement GNU/Linux fonctionnel.
  
 ===== Reconnaissance ===== ===== Reconnaissance =====
  
-This wiki article is based on **ArchWiki** and **[[https://wiki.parabola.nu/|ParabolaWiki]]**. We may have removed non-[[https://www.gnu.org/philosophy/free-system-distribution-guidelines.html|FSDG]] bits from it.+Cet article de wiki est basé sur l'**ArchWiki**, le **GentooWiki** et le **[[https://wiki.parabola.nu/|ParabolaWiki]]**. Nous avons pu y retirer toute partie ne suivant pas les [[https://www.gnu.org/philosophy/free-system-distribution-guidelines.fr.html|Recommandations pour les distributions systèmes libres (GNU FSDG)]].