Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
| Both sides previous revision Previous revision Next revision | Previous revision | ||
|
es:manual:reference_installation [2018/11/20 22:03] heckyel |
es:manual:reference_installation [2023/11/30 14:57] (current) throgh ↷ Links adapted because of a move operation |
||
|---|---|---|---|
| Line 1: | Line 1: | ||
| ====== Guía de instalación ====== | ====== Guía de instalación ====== | ||
| - | La Guía de instalación del live-CD de Hyperbola (que también se puede ejecutar desde una unidad de memoria USB) está destinada a ayudar a los usuarios experimentados de GNU/Linux a instalar **Hyperbola** desde el sistema live iniciado con la imagen de instalación oficial. Esta página asume un **alto nivel de experiencia** con los sistemas y utilidades GNU/Linux, especialmente la línea de comandos. Si desea una guía más detallada, paso a paso a través del proceso de instalación, | + | La Guía de instalación del live-CD de Hyperbola (que también se puede ejecutar desde una unidad de memoria USB) está destinada a ayudar a los usuarios experimentados de GNU/Linux a instalar **Hyperbola** desde el sistema live iniciado con la imagen de instalación oficial. Esta página asume un **alto nivel de experiencia** con los sistemas y utilidades GNU/Linux, especialmente la línea de comandos. Si desea una guía más detallada, paso a paso a través del proceso de instalación, |
| ===== Descarga ===== | ===== Descarga ===== | ||
| - | Descargue la nueva imagen de **Hyperbola ISO** desde la [[en:main: | + | Descargue la nueva imagen de **Hyperbola ISO** desde la [[en:project: |
| * En lugar de seis imágenes diferentes, solo proporcionamos **una** sola imagen que puede iniciarse en un sistema **i686** y **x86_64** para instalar ** Hyperbola GNU/ | * En lugar de seis imágenes diferentes, solo proporcionamos **una** sola imagen que puede iniciarse en un sistema **i686** y **x86_64** para instalar ** Hyperbola GNU/ | ||
| * Las imágenes de instalación están **firmadas** y se recomienda verificar **su firma** antes de usarlas. En **Hyperbola**, | * Las imágenes de instalación están **firmadas** y se recomienda verificar **su firma** antes de usarlas. En **Hyperbola**, | ||
| Line 12: | Line 12: | ||
| ===== Usuarios de baja visión o deficientes visuales. ===== | ===== Usuarios de baja visión o deficientes visuales. ===== | ||
| - | Existe una ISO llamada [[en:main: | + | Existe una ISO llamada [[en:project: |
| ===== Escribiendo una imagen ISO de Hyperbola en una unidad USB ===== | ===== Escribiendo una imagen ISO de Hyperbola en una unidad USB ===== | ||
| Line 35: | Line 35: | ||
| === Soporte braille === | === Soporte braille === | ||
| - | [[en:main: | + | [[en:project: |
| El parámetro brltty boot-time consta de tres campos separados por comas: **driver**, **device** y **table**. El primero es el controlador para su pantalla, el segundo es el nombre del archivo del dispositivo y el tercero es una ruta relativa a una tabla de traducción. Puede usar "< | El parámetro brltty boot-time consta de tres campos separados por comas: **driver**, **device** y **table**. El primero es el controlador para su pantalla, el segundo es el nombre del archivo del dispositivo y el tercero es una ruta relativa a una tabla de traducción. Puede usar "< | ||
| Line 343: | Line 343: | ||
| <note important> | <note important> | ||
| - | Tenga en cuenta que estos pasos fallarán si su sistema no está configurado a la hora correcta o si no está conectado a Internet. Consulte [[en:guide:installation# | + | Tenga en cuenta que estos pasos fallarán si su sistema no está configurado a la hora correcta o si no está conectado a Internet. Consulte [[en:manual:reference_installation# |
| </ | </ | ||
| Line 375: | Line 375: | ||
| <code bash> | <code bash> | ||
| - | # pacman-key --populate hyperbola | + | # pacman-key --populate hyperbola |
| </ | </ | ||
| Line 393: | Line 393: | ||
| <code bash> | <code bash> | ||
| - | # pacman-key --populate hyperbola | + | # pacman-key --populate hyperbola |
| </ | </ | ||
| Line 408: | Line 408: | ||
| Por el momento, la ejecución del comando anterior también podría ser necesaria en el sistema recién instalado. | Por el momento, la ejecución del comando anterior también podría ser necesaria en el sistema recién instalado. | ||
| - | ==== Install the base system | + | ==== Instalar el sistema |
| - | Before installing, you may want to edit <color # | + | Antes de instalar, es posible que desee editar |
| - | Install the base system using <color # | + | Instale el sistema |
| <code bash> | <code bash> | ||
| Line 418: | Line 418: | ||
| </ | </ | ||
| - | You can install additional packages passing | + | Puede instalar paquetes adicionales pasando |
| - | If you have a **btrfs root**, | + | Si tiene un **btrfs root**, |
| < | < | ||
| - | If you face GPG errors when running: | + | Si te enfrentas a errores de GPG al ejecutar: |
| <code bash> | <code bash> | ||
| Line 429: | Line 429: | ||
| </ | </ | ||
| - | Then, you can try to fix them with: | + | Luego, puedes intentar arreglarlos con: |
| <code bash> | <code bash> | ||
| Line 440: | Line 440: | ||
| <code bash> | <code bash> | ||
| - | # pacman-key --populate hyperbola | + | # pacman-key --populate hyperbola |
| </ | </ | ||
| Line 449: | Line 449: | ||
| </ | </ | ||
| - | ==== Install and configure a bootloader | + | ==== Instalar y configurar un gestor de arranque |
| === GRUB === | === GRUB === | ||
| - | * For BIOS and EFI: | + | * Para BIOS y EFI: |
| <code bash> | <code bash> | ||
| # pacstrap /mnt grub | # pacstrap /mnt grub | ||
| </ | </ | ||
| + | | ||
| + | * Instale GRUB después de chrootear (consulte la sección [[en: | ||
| - | * Install GRUB after chrooting (refer to the [[en: | + | Consulte |
| - | + | ||
| - | See [[https:// | + | |
| === Syslinux === | === Syslinux === | ||
| Line 469: | Line 469: | ||
| </ | </ | ||
| - | See [[https:// | + | Consulte |
| - | ==== Install wireless tools ==== | + | ==== Instalar herramientas inalámbricas |
| - | If your wireless network is WPA protected, you'll need [[https:// | + | Si su red inalámbrica está protegida por WPA, necesitará |
| <code bash> | <code bash> | ||
| Line 479: | Line 479: | ||
| </ | </ | ||
| - | ==== Configure the system | + | ==== Configurar el sistema |
| - | Generate a [[https:// | + | Genere un [[https:// |
| <code bash> | <code bash> | ||
| Line 487: | Line 487: | ||
| </ | </ | ||
| - | Next we [[https:// | + | Luego, |
| <code bash> | <code bash> | ||
| Line 493: | Line 493: | ||
| </ | </ | ||
| - | * Write your hostname to <color # | + | * Escriba su nombre de host en <color # |
| <code bash> | <code bash> | ||
| Line 499: | Line 499: | ||
| </ | </ | ||
| - | * Symlink | + | * Enlace simbólico |
| <code bash> | <code bash> | ||
| Line 505: | Line 505: | ||
| </ | </ | ||
| - | * Set [[en:guide:beginners# | + | * Configure las preferencias de [[archive:en:manual:beginner_installation# |
| - | * Add console keymap and font preferences in <color # | + | * Agregue preferencias de fuente y mapa de teclas de la consola en <color # |
| - | * Uncomment the selected locale in <color # | + | * Descomente la configuración regional seleccionada en <color # |
| - | * Set a root password with <color # | + | * Establezca una contraseña de root con <color # |
| - | * Add your user to the relevant | + | * Agregue su usuario al [[https:// |
| <code bash> | <code bash> | ||
| Line 515: | Line 515: | ||
| </ | </ | ||
| - | * Configure <color # | + | * Configure <color # |
| <code bash> | <code bash> | ||
| Line 521: | Line 521: | ||
| </ | </ | ||
| - | < | ||
| - | * If you want to install GRUB for the (U)EFI mode, you will need to make sure that: | + | <note>linux-libre-lts es **nuestro kernel predeterminado** ya que somos una distro de soporte a largo plazo.</note> |
| - | * The computer booted in (U)EFI mode (if <color # | + | |
| - | | + | |
| - | * To configure the bootloader, you have to install it and generate the file <color # | + | * Si desea instalar GRUB para el modo (U)EFI, deberá asegurarse de que: |
| + | *La computadora arrancó en el modo (U)EFI (si <color # | ||
| + | * El módulo efivars está cargado. (<color # | ||
| + | * Para configurar el cargador de arranque, debe instalarlo y generar el archivo | ||
| <code bash> | <code bash> | ||
| Line 534: | Line 535: | ||
| <note important> | <note important> | ||
| - | If you want to [[en:guide:encrypted_installation|install | + | Si desea [[en:manual:fde_installation|instalar |
| <code bash> | <code bash> | ||
| Line 545: | Line 546: | ||
| </ | </ | ||
| - | * Configure | + | * Configure |
| <note tip> | <note tip> | ||
| - | If you are following the [[en:guide:encrypted_installation|libreboot encrypted installation]] | + | Si está siguiendo las instrucciones de [[en:manual:fde_installation|libreboot encrypted installation]], |
| </ | </ | ||
| - | ==== Configure speech support | + | ==== Configurar el soporte de voz (para usuarios de baja visión o discapacitados visuales) ==== |
| - | If you are using | + | Si está utilizando |
| - | * Install | + | * Instale |
| - | * Enable the espeakup | + | * Habilita el servicio |
| <code bash> | <code bash> | ||
| Line 562: | Line 563: | ||
| </ | </ | ||
| - | * Save the state of the sound card, so that it will be retrieved on reboot: | + | * Guarde el estado de la tarjeta de sonido para que se recupere al reiniciar: |
| <code bash> | <code bash> | ||
| Line 568: | Line 569: | ||
| </ | </ | ||
| - | ==== Unmount and reboot | + | ==== Desmontar y reiniciar |
| - | If you are still in the chroot | + | Si aún está en el entorno |
| - | Earlier we mounted the partitions under <color # | + | Anteriormente montamos las particiones bajo <color # |
| <code bash> | <code bash> | ||
| Line 577: | Line 578: | ||
| </ | </ | ||
| - | Now reboot and then login into the new system with the root account. | + | Ahora reinicie y luego inicie sesión en el nuevo sistema con la cuenta |
| ==== Configure pacman ==== | ==== Configure pacman ==== | ||
| - | Edit <color # | + | Edite <color # |
| - | See [[https:// | + | Consulte |
| - | ==== Update the system | + | ==== Actualizar el sistema |
| - | At this point you should update your system. | + | En este punto debes actualizar tu sistema. |
| - | See [[https:// | + | Consulte |
| - | ==== Add an user ==== | + | ==== Añadir un usuario |
| - | Finally, add a normal | + | Finalmente, agregue un usuario |
| - | ===== Service management | + | ===== Gestión de Servicios |
| - | Since Hyperbola [[https:// | + | Desde que Hyperbola [[https:// |
| - | ===== Conclusion | + | ===== Conclusión |
| - | Your new **Hyperbola GNU/ | + | Su nuevo sistema base **Hyperbola GNU/ |
| - | ===== Acknowledgement | + | ===== Créditos |
| - | This wiki article is based on **ArchWiki**, | + | Este artículo de wiki se basa en **ArchWiki**, |