Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
Both sides previous revision Previous revision Next revision | Previous revision | ||
pt:manual:contrib:packaging_guidelines [2020/08/25 22:55] i3_relativism |
pt:manual:contrib:packaging_guidelines [2022/03/28 17:34] (current) i3_relativism ↷ Página movida de pt:contrib:packaging_guidelines a pt:manual:contrib:packaging_guidelines |
||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
... (WIP) | ... (WIP) | ||
- | + | ||
====== Diretrizes de Empacotamento====== | ====== Diretrizes de Empacotamento====== | ||
As **Diretrizes de Empacotamento do projeto Hyperbola** e o compromisso que nós, Hyperbola, fizemos com à comunidade de software livre em geral e aos nossos usuários em particular. É por isso que as nossas diretrizes de empacotamento seguirão sempre a filosofia de __liberdade__, | As **Diretrizes de Empacotamento do projeto Hyperbola** e o compromisso que nós, Hyperbola, fizemos com à comunidade de software livre em geral e aos nossos usuários em particular. É por isso que as nossas diretrizes de empacotamento seguirão sempre a filosofia de __liberdade__, | ||
- **Liberdade**: | - **Liberdade**: | ||
- | | + | |
- | * b) [[https:// | + | * b) [[https:// |
- | * c) Firmware ou Blobs que são fornecidos somente como binários. | + | * c) Firmware ou Blobs que são fornecidos somente como binários. |
- **Privacidade**: | - **Privacidade**: | ||
- | | + | |
- | * b) Pacotes com correções adicionais que removem protocolos de nível inferior que podem causar vazamentos de privacidade, | + | * b) Pacotes com correções adicionais que removem protocolos de nível inferior que podem causar vazamentos de privacidade, |
- | - **FHS**: Todos os pacotes seguem o [[pt:main: | + | - **FHS**: Todos os pacotes seguem o [[pt:project: |
- **Projetos de software Livre**: Se existir software com versao estavel disponivel , entao essa deveria ser escolhida em vez da versao currente, existem exemplos como: | - **Projetos de software Livre**: Se existir software com versao estavel disponivel , entao essa deveria ser escolhida em vez da versao currente, existem exemplos como: | ||
* a) O suporte de/a longo prazo (LTS) do kernel Linux-libre em vez da versao currente. | * a) O suporte de/a longo prazo (LTS) do kernel Linux-libre em vez da versao currente. | ||
Line 23: | Line 22: | ||
* b) Se o pacote for uma dependencia importante para algum projeto ativo ,e em que nao existe alternativa. | * b) Se o pacote for uma dependencia importante para algum projeto ativo ,e em que nao existe alternativa. | ||
* c) Se o pacote for um driver, firmware ou emulador de hardware nao existe nenhuma alternativa disponivel. | * c) Se o pacote for um driver, firmware ou emulador de hardware nao existe nenhuma alternativa disponivel. | ||
- | - **Snapshot | + | - **Versoes |
- | * a) Se a versao de um pacote e 1.1.0, e caso exista um !!!***bugfix***!!! 1.1.1, esta podera ser actualizada, | + | * a) Se a versao de um pacote e 1.1.0, e caso exista um !!!*bugfix*!!! 1.1.1, esta podera ser actualizada, |
- | * b) Se a versao de um pacote na ***!!snapshot!!*** e 1.1.0.a, e existe um !!**bugfix!!** na versao 1.1.0.b, esta podera ser actualizada, | + | * b) Se a versao de um pacote na *!!snapshot!!* e 1.1.0.a, e existe um !!bugfix!! na versao 1.1.0.b, esta podera ser actualizada, |
- | * c) Se a versao de um pacote pacote na ***!!snapshot!!*** 1.1.0-beta, e se houver uma versao final 1.1.0, esta podera | + | * c) Se a versao de um pacote pacote na *!!snapshot!!* 1.1.0-beta, e se houver uma versao final 1.1.0, esta podera |
- | | + | * d) Se a versao de um pacote pacote na *!!snapshot!!* 1.1.0-beta, e sem haver planos para uma versao final, se existir 2.0.0-rc, esta podera ser actualizada como uma exepcao. |
- | * e) Se a versaode paco | + | * e) Se a versao de um pacote na *!!snapshot!!* 1.1.0 depende de um projecto em abandonware (ex. OpenRC 0.25.x |
- | | + | * f) Se a versao de um pacote na *!!snapshot!!* em suporte de longo-prazo (LTS), |
- | * If a package version in the snapshot | + | * g) Se a versao de um pacote necessite de substituir algumas partes relativas |
- | * f) If a package version in the snapshot | + | - **Publicacao de pacotes**: |
- | * g) If a package version needs taking security parts from a newer version, but it is inefficient to be backported, a newer version could be considered as exception | + | * a) Se nao foi modificado nos pacote(s) oficiais do projecto Arch ou o seu AUR. |
- | + | * b) Se um pacote e proveninete de um projecto substituto livre (ex. kernel | |
- | + | - **Backporting**: | |
- | - **Publicacao de pacotes**: | + | * a) Se o pacote atual utilizo na versao estavel necessita de algumas modificacoes, |
- | * a) If a package was not modified from official Arch or AUR package(s). | + | * b) Todas as novas versoes, e todas as librarias e pacotes de dependencia |
- | * b) If a package was built from a libre replacement project | + | * c) Todas as novas versoes deverao seguir as indicacoes do Guia de empacotamento do projecto Hyperbola, utilizando |
- | - **Backporting**: | + | - **Licensa Pacotes**: Todos os pacotes que contem um campo especificando |
- | * a) If the current package used on the [[en: | + | * a) Se o cofigo fonte do projecto |
- | * b) All newer version packages and its required newer version library and dependency packages should be repackaged with the appropriate package release too, since it will be rebuilt in a stable environment so that it will run without new libraries. This suffix is applied until the [[en: | + | * b) Se o codigo fonte upstream |
- | * c) All newer version packages should follow the snapshot version rules from Hyperbola Packaging Guidelines using its release date as a snapshot | + | * c) Todas as licensas mais relevantes escolhidas, e ficheiros compativeis do codigo fonte a upstream, deveram ser colocadas em / |
- | - **Package licenses**: All packages contain | + | - **remendos |
- | * a) If an upstream | + | * a) Se o projecto |
- | * b) If an upstream | + | * b) Se nao existirem remendos disponiveis para os pacotes necessarios. |
- | * c) All chosen primary and compatible license files from the upstream | + | * c) Para os kernel(s) |
- | - **Debian | + | |
- | * a) If Debian | + | |
- | * b) If there are no patches available for the required package. | + | |
- | * c) For Linux-libre | + | |
- **HTTPS e tarballs**: Todos os pacotes precisam de ser construidos atraves de codigo fonte atraves da tarball oficial e nao atravez do sistema de controlo de versao (VCS). Portanto, todo o empacotamento deve ser proveniente das mesmastrballs atraves do seu site HTTPS. As seguintes exepcoes sao consideradas: | - **HTTPS e tarballs**: Todos os pacotes precisam de ser construidos atraves de codigo fonte atraves da tarball oficial e nao atravez do sistema de controlo de versao (VCS). Portanto, todo o empacotamento deve ser proveniente das mesmastrballs atraves do seu site HTTPS. As seguintes exepcoes sao consideradas: | ||
* a) Se nao existir site HTTPS. Nesse caso, HTTP e a opcao alternativa. | * a) Se nao existir site HTTPS. Nesse caso, HTTP e a opcao alternativa. | ||
Line 55: | Line 50: | ||
* c) Se nao existir quaisquer tarball oficial. Neste caso, tarballs dos repositorios oficiais, do projecto Debian e a opcao alternativa. | * c) Se nao existir quaisquer tarball oficial. Neste caso, tarballs dos repositorios oficiais, do projecto Debian e a opcao alternativa. | ||
* d) Se existir uma tarball official, contudo tarballs dos repositorios oficiais, do projecto Debian however tarballs from the official Debian repositories contain bugfixes. In this case, the official tarballs from Debian should be used by default. (eg. Mutt+NeoMutt bugfixes) | * d) Se existir uma tarball official, contudo tarballs dos repositorios oficiais, do projecto Debian however tarballs from the official Debian repositories contain bugfixes. In this case, the official tarballs from Debian should be used by default. (eg. Mutt+NeoMutt bugfixes) | ||
- | * e) If there is an official | + | * e) Se existir uma tarball |
- | * f) If there are no available tarballs. In this case, it should be used in a specific | + | * f) Se nao existir tarball disponiveis. Neste caso, este deve utilizar um tag ou branch |
- | * g) If there is not support for GNU/ | + | * g) Se nao existir tarballs com suporte para GNU/Linux, tags ou branchs. Neste caso, este deve utilizar |
- **SHA-512**: | - **SHA-512**: | ||
* a) Se o pacoteemquestao utiliza um sistema de controlo de versao (VCS) pois este nao suporta GNU/Linux e/ou tarballs. | * a) Se o pacoteemquestao utiliza um sistema de controlo de versao (VCS) pois este nao suporta GNU/Linux e/ou tarballs. | ||
- **GPG**: Todos os pacotes na Hyperbola devem usar a verificação de assinatura. As exceções são consideradas se: | - **GPG**: Todos os pacotes na Hyperbola devem usar a verificação de assinatura. As exceções são consideradas se: | ||
- | | + | |
- | - **Anti-ofuscação**: | + | - **Anti-ofuscação**: |
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + |